Les années passant, Henri-Vincent Gillard doit renoncer aux escalades qui lui ont tant procuré. Pour s'inspirer, il passe désormais de longues périodes dans le chalet de son fils Alexandre, au dessus de Chamoson, en Valais.
As years went by, Henri-Vincent Gillard had to forgo the mountain climbing that had given him so much. He then took his inspiration from the long periods he spent in his son Alexander's chalet above Chamoson, in the Swiss canton of Valais.
Sa dernière exposition se déroula à Lausanne, en 1973. Si la critique se montra une nouvelle fois positive, Henri-Vincent Gillard éprouva une certaine déception de se voir enfermé dans le rôle trop restrictif pour lui de peintre des Alpes ou de la montagne.
His last exhibition took place in Lausanne in 1973. Although it was well received, Henri-Vincent Gillard was slightly disappointed to have been understood, too exclusively for his taste, essentially as an Alp or mountain painter
Il peignit jusqu'à son dernier souffle ou presque, le 20 mai 1980.
He painted almost to his last breath on May 20, 1980.